Learn Russian: Russian Made Easy Ep. 8


How To Learn Russian Grammar

Listen To Entire Episode

Exercises Only

Today’s podcast is in response to an email from Matt in Arizona. He writes, “Hi Mark, I’m really enjoying your podcasts. They go great with your RussianAccelerator course, which is why I’m writing. In Unit 4 we learn how to say Ты хочешь but I’m hoping you can elaborate on when you need to say Ты and when you can leave it off. Spasibo! Matt, Chandler, AZ.

Thanks for the email, Matt, and for the kind words about the course. And yes, your question is perfect for today’s podcast. So, before getting to our review, let’s try saying

хочешь

Again…

хочешь

[NOTE: I’ve chosen to not sound out the Russian words in these transcripts using English letters. If you’d like to be able to read Russian (it can be learned in just a few days) I’ll include a link at the bottom of this transcript to my course on reading Russian.]

Alright, now it’s review time:

You’re in a cafe. How should you greet the waitress?

Здравствуйте.

She replies with:

Здравствуйте. Я слушаю Вас.

…as she pulls out her pad and pen. We’re not sure exactly what she said, but it’s pretty clear she’s ready to take our order. So ask her….

Is there pasta?

Есть паста?

How will she say:

Yes, there is spaghetti and there is pizza.

Да, есть спагетти и пицца.

Tell her:

Ok, I’ll have pizza and a salad, please.

Хорошо. Я буду пиццу и салат, пожалуйста.

And then she adds:

Что-нибудь попить?

We haven’t learned that phrase yet in these podcasts. While we’re hemming and hawwing, saying, “Umm…” the waitress clarifies:

Ну…чай или кофе.

Ah, at last a word we understand! She said coffee. So she must be asking if we want something to drink. Ask her if there’s cappuccino.

Есть капучино?

She replies: Yes, there is.

Да, есть.

So say:

A cappuccino, please.

Капучино, пожалуйста.

And she reads back your order:

Хорошо. Значит пиццу, салат и капучино.

Sounds like she got it right. So say:

Yes. Thanks.

Да. Спасибо.

And she says “You’re welcome” as she walks off.

Пожалуйста.

So, what was the word we learned at the start of this episode? It started with that “xo” sound…

Хочешь

If you haven’t encountered the word before, let’s try to get it from context. Imagine you’re at your friend’s house. Now, as a conneisuer of soft-drinks, you happen to like Pepsi but not Sprite. So, your friend opens his fridge and…well…here’s the dialogue:

Эй Марк, хочешь Спрайт?

Спрайт? Нет, спасибо.

Хочешь Пепси?

Пепси? Хорошо. Спасибо.

Let’s try a similar set up, and then we’ll go through word by word. You guys are both hungry so again, he pops open his fridge and says…

Хочешь салат?

Салат? Ээээ….нет спасибо.

Пиццу?

Есть пицца? Хорошо, я буду.

Do you have a feel for the flow of these conversations? Let’s go through them again.

Эй Марк, хочешь Спрайт?

He said: Hey Mark, want a Sprite?

Спрайт? Нет, спасибо.

Sprite? No thanks.

Хочешь Пепси?

Want a Pepsi?

Пепси? Хорошо. Спасибо.

Pepsi? Ok. Thanks.

So, in that second one, how will he ask:

Want a salad?

Хочешь салат?

So, хочешь is the casual form of the word “want”. You’d use it with friends, family members, and kids. I’d like to concentrate on just this casual form of it for now, but we did encounter the formal form in the previous espisode. Remember when the waitress took out her pad ‘n’ pen and asked us:

Что Вы хотите?

She’s asking us formally, What do you want?

Хотите is the polite version

хочешь is the casual version

So ask your friend:

Want a cappuccino?

Хочешь капучино?

Want yogurt?

Хочешь йогурт?

Want a muffin?

Хочешь маффин?

Want pizza?

Хочешь пиццу?

Want coffee?

Хочешь кофе?

Want caviar?

Хочешь икру?

Now let me stop there for a second. Imagine you have a friend who’s also studying Russian but he’s not as advanced as you are. And he says, “Wait a second. I’m pretty sure the word for caviar ends in an “a” sound. икра. Why did you say хочешь икру? Why the “u” sound?

What would you tell him?

My answer would be: Because when you do something to words that end in an “ah” sound — what we call feminine nouns — they change their ending to an “uu” sound. And wanting them counts as doing something to them.

That was a long buildup, but now I can answer Matt’s question. Listen to this word:

Ты

That’s one of the ways to say “you” when talking to a friend. And Matt wants to know, when do we add it before the word хочешь?

Well for starters, you have to add it when making a statement. Until now, we’ve only been asking our friend questions about what he wants. But imagine you’re discussing with him where to go for dinner. You say, “I want sushi, but …ты хочешь пиццу.”

See? There I was making a statement: You want pizza.

Tы хочешь пиццу.

I had to add the word ты there.

Next, and this is kind of subtle, but…Imagine if I’m surprised that my friend wants vodka. After all, I thought he didn’t drink. I’d say…

You want vodka?

Ты хочешь водку?

Does that make sense? If I left off the “you” part of that, and just said:

Want vodka?

Хочешь водку?

…it sounds like I’m offering him vodka.

But since we’re more likely to offer our friends something than we are to make statements about the things they want, you’ll mostly be asking just: Хочешь? And as a parting thought on the topic, that’s perhaps the most common version yet. You just hold out the thing you’re offering and ask: Хочешь?

V.O. And now, here’s your Tip of the Day from Russian Made Easy…

Here’s a great tip. Along with making flashcards, which I really hope you’re making, you should be writing down every grammar point and every construction you learn. The reason is, you constantly want to insert old vocabulary into new constructions, and vice-versa. For example: By episode 3, we knew how to say: “This is my ___.”

For example, say:

This is my friend Charlie.

Это мой друг Чарли.

Or: This is my friend Monica.

Это моя подруга Моника.

So let’s make sure we can do this with recent vocab. Try saying:

Is this my coffee?

Это мой кофе?

No. This is your coffee.

Нет. Это твой кофе.

Is this my pasta?

Это моя паста?

Yes, this is your pasta.

Да, это твоя паста.

Is this my salad?

Это мой салат?

Yes, this is your salad.

Да, это твой салат.

Say: This is your yogurt and your muffin.

Это твой йогурт и твой маффин.

So the main point here is to be sure to circulate older material with newer material. Even just adding one new word — like adding “and” as we did in episode #6 — should make you go back and apply it to earlier material. Remember the word “and”, as in: I’ll have pizza and a salad, please.

Я буду пиццу и салат, пожалуйста.

We should use that word, И, with our earliest words. Try saying:

This is my mom and this is my dad.

Это моя мама и это мой папа.

Mom is a musician and dad is an engineer.

Мама музыкант и папа инженер.

…and so on.

Now here’s a question for you. How do you think you’d ask a friend:

Want my muffin?

Хочешь мой маффин?

And the real test, now. Try asking:

Want my pizza?

Хочешь мою пиццу.

Did you catch that? He said: мою пиццу.

Before analyzing it, try asking:

Is this my vodka?

Это моя водка?

Now ask your friend:

Want my vodka?

Хочешь мою водку?

So, what’s going on here? Basically, we have our two main grammar patterns working at the same time. We know that the adjective my has to rhyme with vodka. That’s pattern #1.

And we know that водка changes to водку when we do something to it. In this case, we were wanting it. Since водка changes to водку, the word моя has to go along for the ride. It also has to rhyme, so it becomes: мою

Хочешь мою водку?

Ask your friend:

Want my soup?

Хочешь мой суп?

Want my pasta?

Хочешь мою пасту?

Want my salad?

Хочешь мой салат?

Want my caviar?

Хочешь мою икру?

If you got all these, you should honestly feel really good about your progress. Those are not easy…it’s actually pretty advanced stuff. But the underlying idea is kinda simple, isn’t it? Remember, grammar is all about patterns. Not rules and charts and fancy terms.

Finally, you may’ve noticed we only learned one new word today. That’s not me trying to be stingy. When you first start in a new language, the brain is a sponge and it can absorb a lot of words. That’s why we were learning eleven new words in that very first podcast. But soon the spots kind of fill up, and so we taper off new stuff and we concentrate on mastering what we have. As your current vocabulary becomes second nature — which it pretty much is, by the way…just about, after this podcast — then the brain feels ready for the next wave of new vocabulary. That’s really how language learning works.

Anyway, head on over to RussianMadeEasy.com for the transcript and audio exercises, and I’ll see you in the next episode where you’ll learn to talk about what you want.

Quite a few listeners wrote in asking for a translation of the “Want a salad?” dialogue in this podcast, so here it is in full:

Want a salad?

Хочешь салат?

A salad? Ehhh….not thanks.

Салат? Ээээ….нет спасибо.

Pizza?

Пиццу?

Notice how he says “pizzu” because he’s still asking if you want pizza, which counts as doing something to the pizza.

Say: There is pizza? Ok, I will.

Есть пицца? Хорошо, я буду.

DOWNLOADS – (right click with mouse and “save as”)

Episode 8 – Full Program

Episode 8 – Exercises Only

download-full
download-exercises

Please comment or share with one of the buttons below. Your support helps keep the ball rolling!


12 responses to “Learn Russian: Russian Made Easy Ep. 8”

  1. Carlos Avatar
    Carlos

    Learning a lot. Thank you. I started japanese and Russian and got a lot of books. But i found this podcasts and are truly amazing. Hope you keep them coming.

    1. Mark Thomson Avatar
      Mark Thomson

      Spasibo, Carlos! Hope to welcome you to my R.A. course when you finish RME.
      Cheers,
      Mark

    2. Michel Avatar
      Michel

      Hi Carlos,

      Great to hear that you’re finding this Russian course so beneficial. Like you, I’m also planning to expand my language skills. Initially, I was thinking of studying Korean after Russian, but now I’m leaning more towards German (and do Korean later). By the way, since you’re interested in Japanese, have you come across japanesemadeeasy.com?

      For German, I found stressfreegerman.com. Having discovered Russian Made Easy, I definitely plan to move on to RME+ and Russian Accelerator. I was pleasantly surprised by the German and Japanese versions of Mark’s Russian program and secretly hope that Mark is working on a Korean version, although that seems unlikely. Spanish and Brazilian Portuguese are also on my list. Best of luck with your language studies!

      Удачи! (Good luck!)

  2. John peters Avatar
    John peters

    I recently started this process of learning another language. Enjoying the process and SPASIBO for putting this together.

    1. Mark Thomson Avatar
      Mark Thomson

      My pleasure, John. Hope to welcome you to my R.A. course when you finish RME.
      Cheers,
      Mark

  3. John Avatar
    John

    Hi. My name is John, I am 13 years old and I am using your course to learn Russian because most of my family is Russian/Slovenian and I want to understand everything including grammar rules and tips. This has been very helpful and I just wanted to thank you.

  4. Jakson Steel Avatar
    Jakson Steel

    Hey mark (praying you’ll respond), your podcasts are super helpful to me. Thank you so much but I have a question. What exactly is considdred a grammar construction? I get that “Ya budu”, “Eto moy”, “Eto tvoy”, but I exaclty know what to write down. Can you help me on this?

    1. Mark Thomson Avatar
      Mark Thomson

      Hi Jakson,

      A construction is simply a fill-in-the-blank phrase.
      We choose which ones to learn based on a variety of qualities:
      Is it useful to know?
      Does it help me learn a new grammar concept?

      Я хочу _____ (I want _____ ) Is a great choice. It’s useful, and we learn a useful grammar pattern.
      This is how all my courses are designed. This podcast, my Russian Accelerator courses, and my fast Track to Russian Fluency course.
      They all use constructions which are useful on numerous levels.

  5. farah Avatar
    farah

    hello your videos are amazing and i am really doing so great, i just want to ask what’s the meaning between
    budu that sometimes translates as ‘want’
    vs
    khochu that also seems to mean want

    1. Mark Thomson Avatar
      Mark Thomson

      Hi Farah,

      Thanks for writing. Glad you’re enjoying my podcasts.

      ‘ya budu’ literally means “I will” (as in “I will do something”)
      When used in front of a waitress, she understands you mean, “I will (be having) ______”

      Ya khochu = I want
      You could tell the waitress, “Ya hochu pivo” but (just as in English) you’d come off as pretty rude.

      I hope you’ll check out Russian Accelerator. It’s my online, video course.
      We’ll turn you into a confident, conversational Russian speaker.
      You can learn more about it here…

      https://www.russianaccelerator.com/sign-up.html

      Cheers from Ukraine,

      Mark Thomson
      Pres. Russian Accelerator

  6. Federica Cernuto Avatar
    Federica Cernuto

    Hi Mark,

    I was wondering, why dont you make this podcast available on the apple podcast app? I find it difficult to listen to it on the go!

    Federica

    1. Mark Thomson Avatar
      Mark Thomson

      Hi Federica, It’s just become available. Here’s the link:

      https://itunes.apple.com/us/podcast/russian-made-easy-learn-russian/id1185850313

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *